2018年7月 Mike’s Posts

Sapporo English Conversation Newsletter #9

(この記事は、「札幌英会話ニュースレター #9」の英語訳です。)

‘Soon Nakajima koen.’   X  😢

English speakers coming across either of these Sapporo subway signs might well wonder, ‘Soon Nakajima koen what???’ 😱

I’ve ridden on subways and trains around the world, but until I came here I’d never come across any with signs using this English phrase 🙄

English is in many ways a very logical language.  When you’re trying to come up with a sentence in English, the main thing you have to do is to state clearly a subject and a verb.  In situations where the subject of the sentence is obvious, you can abbreviate it or leave it unstated.  But if you start leaving out the verb, we won’t understand what you’re talking about 🙄

If it’s hard for people to come up with the appropriate English translation for a simple phrase like the one in these subway signs, imagine how convoluted they can get for longer sentences.

For the price of a few beers, I’d be willing to correct any English sign here in Sapporo.  Just give me a shout and I’ll fix whatever kind of sentences you’ve got ✨

―>  Arriving at Nakajima Park   √ 😇

Watch the video here.

On the North-South Line of the Sapporo Subway 📸

 

 

 

 

Sapporo English Conversation Newsletter

Related Articles

Improving Your English Speaking Skills

Sapporo English Signs Lost in Translation ~ Grammar Lesson #13

Sapporo English Conversation Newsletter #12

Sapporo English Conversation Newsletter #10

 

 

English posts

Sapporo English Conversation Newsletter #8

(この記事は、「札幌英会話ニュースレター #8」の英語訳です。)

‘Father’s Day Sale.
Maid in Japan.’ X 😢

In Japanese, the English on this sign would read 父の日セール…日本にいるメイドさん (chichi no hi seeru…nihon ni iru meidosan).

–> The correct rendering for 日本製 (nihonsei) is “made in Japan.”  √ 😇

When English speakers and people able to read English come across this sign, they might pause and think, “Hmmm.  Since they’re having a discount on maids for Father’s Day, perhaps I should get two of them?” 😬

You’ve got to be a bit careful when writing phrases and sentences in English, since even a small slip can result in a massive mistake.  

Are you wondering if the English sentences you came up with for an international audience are really okay?  Well, then, you’ve come to the right place, because I can go over those valuable documents, pamphlets and signs and make sure that they are written well. 

Feel free to ask me anytime if you have any questions 🌟

Improve your English skills before the Olympic Games in 2020!

Happy Father’s Day!
父の日おめでとう (chichi no hi omedetou) 😃

Watch the video here.

At Susukino Lafiler, South 4 West 4, Chuo Ward, Sapporo 📸

 

Sapporo English Conversation Newsletter

Related Articles

Improving Your English Speaking Skills

Sapporo English Signs Lost in Translation ~ Grammar Lesson #13

Sapporo English Conversation Newsletter #12

Sapporo English Conversation Newsletter #10

 

English posts