ブログ Mike’s Posts

札幌英会話ニュースレター #10

Sapporo English Newsletter

‘Bicycle-parking space maintenance construction is performed, so I’ll causeyoutrouble, but please take care. It should be noted , is placed with the points please offer to staff .’  X 😂

大通のMARUZEN & ジュンク堂の前にあった看板の英訳がぐちゃぐちゃでした😜

英語の読める方がこの看板を何回読んでも、『一体何を言っているのか??」と思ってしまいますね🙄

多少英語の知識のある方ならこんな英文は書かないので、おそらく業者さんが翻訳ソフトを利用して、英訳をそのまま印刷して看板を製作したのだと思います。ネットに載っている翻訳ツールはたくさんあるのですが、そこに和文を入力し訳された英文は訳の分からない文章になる可能性が高いです。

日本語と英語の文法の基礎は全く違うので、この時代でも翻訳ソフトやツールはまだまだ文章を書けるようになっていません。例えば、英語の動詞の時制は12種類あり、日本語には動詞の時制は4種類しかないので、どんなに翻訳ツールに頼っても良い文章になりませんね。なので翻訳ツールは英文を書く時ではなく、読む時のみに利用した方が良いと思われます😎

英文を書く時には辞書を使い今まで習った文法を考えながら自分で書いた方が、絶対に翻訳ツールより分かりやすい英訳になります🍀

札幌市の英看板の向上のために酒代くらいで翻訳のアドバイス出来ますよ🍻

英会話個人レッスンでは希望により、英語ライティング、修正の仕方、アカデミックライティングや翻訳の基礎等のスキルも教えております😇

札幌市中央区南1条西一丁目で📸

Garbled Sapporo sign produced from Japanese to English translation software

札幌英会話ニュースレター

 

英会話上達法 #2 | 英語、マジでどのくらい聴こえてる!?

英会話上達法 #1 | いったいどうしたら英語が話せるようにするの??

マイク先生の間違い発見!