"Mike's Posts" のブログ『札幌にある英看板のおかしな英語翻訳について』の投稿がテレビ番組に取材されました📺😎 英語は世界共通語と言う位置付けをされています。何かを英訳で伝えたい時、和製英語と本物の英語の違いが分からない場合、違和感のある文章になる可能性が高いです。 「ネイティブチェック」を行ったことのない行政、会社や営業などのシステムが、札幌にはま...
ブログ
テレビ番組でインタービューされました!
HBC 北海道放送の『今日ドキッ』というテレビ番組で “Mike’s Posts”のブログについてのインタービューを受けました😎 放送日時が分かったらこちらで告知します📠 札幌市の英看板のおかしな翻訳に興味のある方、ぜひご覧ください! ”Lip Room” --> 「唇の部屋』... 😜 札幌PARCOの女性用ト...
札幌英会話ニュースレター #10
Sapporo English Conversation Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #10 ‘Bicycle-parking space maintenance construction is performed, so I’ll causeyoutrouble, b...
札幌英会話ニュースレター #3
Sapporo English Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #3 'Prior adjustment machine' X 😭 この英訳を日本語に訳すと、「以前にした調整の機械」と言う意味になる。不自然な英文なので、ネイティブの人がこの看板を見...