
"Mike's Posts" のブログ『札幌にある英看板のおかしな英語翻訳について』の投稿がテレビ番組に取材されました📺😎 英語は世界共通語と言う位置付けをされています。何かを英訳で伝えたい時、和製英語と本物の英語の違いが分からない場合、違和感のある文章になる可能性が高いです。 「ネイティブチェック」を行ったことのない行政、会社や営業などのシステムが、札...
"Mike's Posts" のブログ『札幌にある英看板のおかしな英語翻訳について』の投稿がテレビ番組に取材されました📺😎 英語は世界共通語と言う位置付けをされています。何かを英訳で伝えたい時、和製英語と本物の英語の違いが分からない場合、違和感のある文章になる可能性が高いです。 「ネイティブチェック」を行ったことのない行政、会社や営業などのシステムが、札...
HBC 北海道放送の『今日ドキッ』というテレビ番組で “Mike’s Posts”のブログについてのインタービューを受けました😎 放送日時が分かったらこちらで告知します📠 札幌市の英看板のおかしな翻訳に興味のある方、ぜひご覧ください! ”Lip Room” --> 「唇の部屋』... 😜 札幌PARCOの女性用ト...
Getting ready for 2020? Communicate now in English one to one 🌟 Speak better and sound good! Talk. Edit. Study. Proofread. Translate. Learn. Improve ⭐️🏆⭐️ Develop your ...
Getting ready for 2020? Communicate now in English one to one 🌟 Speak better and sound good! Talk. Edit. Study. Proofread. Translate. Learn. Improve ⭐️🏆⭐&...
Sapporo English Conversation Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #10 ‘Bicycle-parking space maintenance construction is performed, so I’ll causeyoutrouble, b...
Sapporo English Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #8 ‘Father’s Day Sale. Maid In Japan.’ X 😥 「父の日セール 日本にいるメイドさん』って意味です! 日本製というのは… ―> M...
Sapporo English Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #3 'Prior adjustment machine' X 😭 この英訳を日本語に訳すと、「以前にした調整の機械」と言う意味になる。不自然な英文なので、ネイティブの人がこの看板を見...