Sapporo English Conversation Newsletter 札幌市中央区南19条西7丁目で ‘A stop is this place.’ X 😭 週末に車を運転していると、札幌の市電駅付近の交差点で看板を持って立っている二人が目に入ってきました。『A stop is this place』? はっ? 私は日...
ブログ
札幌英会話ニュースレター #4
Sapporo English Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #4 ‘We have the English menu.’ X 😭 この英文を日本語に翻訳すると、「あの英語のメニュー一枚あります。」になる。 まず、冠詞の ‘the’ を使うと...
札幌英会話ニュースレター | 英会話レッスン #14
Sapporo English Conversation Newsletter ‘Don’t Parking’ X 😭 札幌中央区の道で、この英語の看板が目に入りました。 何でこんな文章になったのでしょうか? 誰か英語ができる人にチェックしてもらわなかったのでしょうか? 海外から北海道を訪れるビジネスパーソンやツーリストなどがこんな看板を見た...
Sapporo Lost in Translation
Sapporo English Conversation Newsletter (この記事は、「札幌通信通訳」の英語訳です。) ”Punk Rock What Is All About!” X 😭 When making sentences, first decide on the subject (Punk Rock), then the verb (Is), a...
札幌英会話ニュースレター | 英会話レッスン #11
Sapporo English Conversation Newsletter 英会話レッスン #11 ‘See You Again.” X 😢 ―> See you later! ―> See you next time! ―> See you again soon! ―> Come back soon! √ 😇 今日...
札幌の英語看板 『今日ドキッ!』でのマイク・ニマ先生のインタービュー🌟🎙🎥🌟
"Mike's Posts" のブログ『札幌にある英看板のおかしな英語翻訳について』の投稿がテレビ番組に取材されました📺😎 英語は世界共通語と言う位置付けをされています。何かを英訳で伝えたい時、和製英語と本物の英語の違いが分からない場合、違和感のある文章になる可能性が高いです。 「ネイティブチェック」を行ったことのない行政、会社や営業などのシステムが、札...
札幌の英語看板 『今日ドキッ!』でのマイク・ニマ先生のインタービュー🌟🎙🎥🌟
"Mike's Posts" のブログ『札幌にある英看板のおかしな英語翻訳について』の投稿がテレビ番組に取材されました📺😎 英語は世界共通語と言う位置付けをされています。何かを英訳で伝えたい時、和製英語と本物の英語の違いが分からない場合、違和感のある文章になる可能性が高いです。 「ネイティブチェック」を行ったことのない行政、会社や営業などのシステムが、札幌にはま...
札幌英会話ニュースレター #10
Sapporo English Conversation Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #10 ‘Bicycle-parking space maintenance construction is performed, so I’ll causeyoutrouble, b...
札幌英会話ニュースレター #9
Sapporo English Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #9 ‘Soon Nakajima koen.’ X 😥 この英訳は、『中島公園すぐ』になっています! 英語を読める方は、『中島公園すぐ…なーに??』と考えてしまいます😱...
札幌英会話ニュースレター #8
Sapporo English Newsletter Read the English version, Sapporo English Conversation Newsletter #8 ‘Father’s Day Sale. Maid In Japan.’ X 😥 「父の日セール 日本にいるメイドさん』って意味です! 日本製というのは… ―> M...